18. März: Der Sonntag gehört der Familie

Am Sonntag waren die meisten Austauschschüler in ihren Familien, mit denen sie etwas unternommen haben. In Iffendic war ein Flohmarkt, zu dem viele gegangen sind. Dorthin bin auch ich mit meiner Austauschpartnerin und ihrer Mutter gegangen, um ihrem kleinen Bruder, der einen Monat alt ist, Kleider zu kaufen. Danach sind wir zu einem See in der Nähe von Iffendic gefahren. Dort sind wir mit dem kleinen Bruder meiner Corres spazieren gegangen und ich habe sogar versucht, das Schwert Excalibur aus dem Stein zu ziehen, was mir leider nicht gelungen ist. Danach haben wir noch zu Abend gegessen und sind dann ins Bett gegangen.

Johanna Müller

Le matin nous nous sommes reveillées à dix heures et après nous avons déjeuné. Pauline et moi, nous avons fait un tour avec le squad. C'était très drôle et nous avons fait un stop à un endroit magnifique. Il y avait un petit lac avec une petite île. Là, on a pris des photos mais le portable de Pauline ne marchait plus, alors on a dû retourner. A midi, la tante et l'oncle de Pauline sont arrivés et nous avons mangé ensemble. Comme dessert, il y avait un gâteau qui s'appelle far breton. C'est une spécialité de la Bretagne et il était très bon. Puis, Romane et Louisa sont arrivées et nous avons fait une ballade avec la chèvre Noisette, le cheval Desert et le chien Nina. C'était un peu difficile parce que chaque animal voulait faire quelque chose d'autre. Quand nous sommes revenues, nous sommes allées encore une fois au lac, mais cette fois avec un portable chargé. On a pris de belles photos. Après, Romane et Louisa sont parties et nous nous sommes occupées de Noisette. Et je dois dire que Noisette est très cool et elle écoute mieux que mon chien! :-)

Maria Müller

Nous avons dormi longtemps, jusqu'à dix heures. Ensuite, nous avons fait quelques courses pour le pique-nique de demain. A midi, j'ai goûté du fromage de chèvre, c'était très bon. L'après-midi, nous sommes allés à Dinan avec Thérésa et sa corres. Nous nous sommes promenés dans les rues pavées. J'en ai profité pour prendre quelques photos et acheter des souvenirs pour ma famille. Après l'effort, le réconfort! J'ai goûté une spécialité bretonne, le kouign amann. C'est un gâteau avec beaucoup de beurre et de sucre, mais c'est très bon! A la fin de l'après-midi, nous avons téléphoné à Johanna et sa corres. J'ai fini la journée avec ma famille.

Anna Neiderer

Heute am Sonntag bin ich mit meiner Gastfamilie in die Stadt Dinan gefahren. Es ist eine sehr schöne mittelalterliche Stadt mit viel Geschichte. Dinan hat auch einen kleinen Hafen an einem Fluss, der 20 Kilometer weiter bei Saint-Malo ins Meer fließt. Zuerst sind wir durch ein großes Tor in der Stadtmauer in die wunderschöne Altstadt gelaufen. Nach einem kurzen Bummel haben wir eine Kirche besichtigt, in der das Herz eines Ritters ausgestellt ist. Danach sind wir den malerischen Hafen entlang gegangenund nach einer kleinen Pause in der Crêperie sind wir wieder nach Hause gefahren.

Quirin Leimeister